William Shakespeare

HAMLET, DÁN KIRÁLYFI

tragédia két felvonásban

Fordította: Arany János

Hamlet, dán királyfi
  VICZIÁN OTTÓ
Claudius, Dánia királya
  SZEREDNYEY BÉLA

Gertrud, dán királyné,
Hamlet anyja

  PIROS ILDIKÓ
Polonius, főkamarás
  HUSZTI PÉTER
Ophelia, Polonius leánya
  PIKALI GERDA
HAFFNER ANIKÓ
Laertes, Polonius fia
  CRESPO RODRIGO
Horatio, Hamlet barátja
  KELEMEN ISTVÁN
Rosencrantz, udvarfi
  KAUTZKY ARMAND
Guildenstern, udvarfi
  LAKLÓTH ALADÁR
BARÁT ATTILA GYÖRGY
Hamlet atyja szelleme,
Színészkirály
  KOLTAI JÁNOS
I. Sírásó
Színészkirálynő
  PUSZTASZERI KORNÉL
Marcellus, tiszt
II. Sírásó
Lucianus
  HETEI BAKÓ SZABOLCS
Bernardo, katona
  KISFALUSI LEHEL
   
Díszlettervező
  HORESNYI BALÁZS
Jelmeztervező
  TORDAI HAJNAL
Dramaturg
  BALATONI MONIKA
Játékmester
  TATÁR ESZTER
Rendező
  KERÉNYI IMRE

Bemutató: 2005. október 29.

Az angol klasszikus, Shakespeare zseniális drámájáról nehéz lenne újat mondani. Nem is kell megpróbálni. Hiszen évszázadok múltán oly naprakészek mondatai, találóak szereplői, hogy az ember újra és újra rácsodálkozik, „csak az idő halad”, „mi nem változunk”. Mi, az emberiség, felcímkézve a hiúság, gyarlóság, öntörvényűség, haszonlesés, erkölcstelenség, vagy a pajzánság határtalan jelzőivel.
A Madách Színházban most egy stúdióváltozat készült, mely előadás középpontjában a család áll. Az az anya, és fiú, aki különböző módon gyászol, üdvözöl egy új világot, rendszert, ami gyarlóbb, és kuszább lett, mint az előző.
A főhős vívódik az általa vélt igazság és a valóság között. Nyomozásba kezd apja halálával kapcsolatosan, a Szellem megjelenésének köszönhetően. Az gondolnánk, hogy egy háborodott elme szüleménye mindez, ám a jó barát Horatio éppúgy részese a múlt feltűnésének, mint maga Hamlet.
Az igazságnak súlyos következményei vannak, ha azt korábban megmásítani szándékoztak néhányan. Így történik ez ebben a drámában is. Tragédiák sorozata, gyilkosságok sora figyelmeztet arra, az ember bármely rendszere,- egyéni, családi, társadalmi,- megbomlik, nem tudja kézben tartani sorsát, bukik vétkes, és ártatlan egyaránt.
A kamaraváltozatban még élesebben körvonalazható mindez. Izgalmas játék, újszerű megoldásokkal. Kevesebb szereplő, váratlan helyzetek sorozata, ahogyan azt maga a drámaíró rögzítette, és jó néhány fordító újra és újra átfogalmazott, s a játék felnagyítja.

Fotók az előadásról:

Vissza